Empouvoirment®Prévention de l’exclusion discriminatoire/ Mentalpowering against discriminatory exclusion /Geistige Verstärkung gegen die diskriminierende Auschliessung/Rinforzamento mentale contro l’esclusione discriminatoria.

Marques, terminologie, locutions, citations sous protection des droits de la propriété intellectuelle, de domaines et de l’Auteure

Empouvoirment.org

Empouvoirment.ch

OMpromi.org

Impartialité confessionnelle et politique

Empouvoirment® Observatoires du développement durable et harmonieux

Prévention de l’exclusion discriminatoire et du sociocide®

Charte de Sauvegarde du Genre Humain et du Patrimoine anthropoculturel de l’Humanité. Respect de la différence et de la diversité pour une Dignité humaine sous protection de Tout-E-s en faveur de Chacun-E, sans exclusion discriminatoire

L'exclusion discriminatoire est un indicateur et un facteur de violence en Soi. Ce phénomène est une production à la fois personnelle, interindividuelle, alterindividuelle et collective . Marie Therese de Leonardis, Idéologue  

 

 

 

 

Accueil

Principes universels entre Nations Unies en vigueur en Suisse.

Respect de la dignité humaine sans exclusion discriminatoire

Principe de non-discrimination en Relations multilatérales

Discrimination raciale, xénophobie et motif de Genre

Le principe de non-discrimination est une norme de droit international dite de jus cogens. Cette norme est ancrée dans une pluralité d’actes conventionnels multilatéraux, ratifiés par la Suisse. ; elle régit les relations multilatérales entre tous les Etats-membres de la Communauté Onusienne et Européenne, même si un Etat ne les a pas tous ratifiés.

 

 

 

Nous : Nation des SuissEs,

Peuples et Minorités des Cantons et de la Confédération Suisses

Article 1 CST

Le peuple suisse et les cantons de Zurich, de Berne, de Lucerne, d'Uri, de Schwyz, d'Obwald et de Nidwald, de Glaris, de Zoug, de Fribourg, de Soleure, de Bâle-Ville et de Bâle-Campagne, de Schaffhouse, d'Appenzell Rhodes-Extérieures et d'Appenzell Rhodes-Intérieures, de Saint-Gall, des Grisons, d'Argovie, de Thurgovie, du Tessin, de Vaud, du Valais, de Neuchâtel, de Genève et du Jura forment la Confédération suisse.

Principe de non-discrimination de la Confédération et dans les Cantons Suisses

Dispositif emblématique en Suisse

Le principe de respect et de protection de la dignité humaine et le principe de de non-discrimination ancrés aux articles 7 et 8, 2ème al. de la Constitution fédérale (CST : RS 101), sont simultanément en vigueur depuis le 1erjanvier 2000.

 

Le principe de non-discrimination en Suisse

Prévention de l’exclusion discriminatoire en Suisse

Méthodologie empouvoirmentale

Observations empouvoirmentales

Cheminement empouvoirmental

Enjeux empouvoirmentaux

Questionnaires

CIPED Prévention du sociocide

Nation des SuissES à l’ONU

Info@empouvoirment.ch

Retour à Accueil

Marie Therese de Leonardis. Empouvoirment®Observatoires du développement durable et harmonieux. CP 148. 1000 Lausanne 3

Constitution fédérale de la Confédération Suisse

Constitutions cantonales

Art. 8 2ème al. CST Nul ne doit subir de discrimination du fait notamment de son origine, de sa race, de son sexe, de son âge, de sa langue, de sa situation sociale, de son mode de vie, de ses convictions religieuses, philosophiques ou politiques ni du fait d'une déficience corporelle, mentale ou psychiques.

RS plurilingues

Art.

131.211

Zurich

11

 

131.212

Berne

10

131.213

Lucerne

10

131.214

Uri

11

131.215

Schwyz

10

131.216.1

Obwald

 

10

132.216.2  

Nidwald  

2

 

132.217

Glaris

4

131.218

Zoug

 

5

131.219

Fribourg

9

 

131.221

Soleure

 

7

131.222.1

Bâle-Ville

8

 

131.222.2

Bâle-Campagne  

7

131.223

Schaffhouse

11

131.224.1

Appenzell (Rh.-Ext.)

5

131.224.2

Appenzell (Rh.-Int.

 

2

131.225

Saint-Gall

2

 

131.226

Grisons

 

7

131.227

Argovie

10

 

131.228

Thurgovie

 

5

131.229

Tessin

7

 

131.231

Vaud

10

131.232

Valais

3

131.233

Neuchâtel  

8

131.234

Genève

15

131.235

Jura  

6

Niemand darf diskriminiert werden, namentlich nicht wegen der Herkunft, der Rasse, des Geschlechts, des Alters, der Sprache, der sozialen Stellung, der Lebensform, der religiösen, weltanschaulichen oder politischen Überzeugung oder wegen einer körperlichen, geistigen oder psychischen Behinderung.

Nessuno può essere discriminato, in particolare a causa dell'origine, della razza, del sesso, dell'età, della lingua, della posizione sociale, del modo di vita, delle convinzioni religiose, filosofiche o politiche, e di menomazioni fisiche, mentali o psichiche.

 

 

 

1) Selon l’article 8, 4ème al. CST, la loi prévoit des mesures en vue d’éliminer les inégalités qui frappent les personnes handicapées. La LHand du 13 décembre 2002, est en vigueur depuis le 1er janvier 2004

2) Les actes constitutifs de discrimination pour motifs raciaux, religieux ou ethniques sont pénalisés aux articles 261 bis CPS et 171 c CPM seulement lorsqu’ils sont commis publiquement.

3) Les actes constitutifs de discrimination par harcèlement psychologique (mobbing ) et/ou sexuel sont interdits seulement entre une Femme et un Homme, (par la Loi fédérale sur l’Egalité :RS 151.1) dans les rapports régis par le droit public et privé du travail.

4) Sauf conventions collectives obligatoires (art. 110 CST), le droit légal à l’égalité salariale est seulement justiciable entre une Femme et un Homme.